01 Sovětský svaz a nástupnické státy / Osobní fondy a fondy spolků 01 /
Tinzmann, Ingrid
- Uspořádání fondu
- 01 Sovětský svaz a nástupnické státy / Osobní fondy a fondy spolků 01
- Název fondu
-
- German
- Tinzmann, Ingrid
- Russian
- Тинцманн, Ингрид
Tinzmann, Ingrid
Тинцманн, Ингрид
- Signatura fondu
- FSO 01-051
- Typ
- Bestand
- Popis
-
- German
Ingrid (Ina) Tinzmann (1913-1997), geb. Kolberg, Übersetzerin; 1925 Ausreise nach Deutschland.
Persönliche Dokumente; Dokumente der Familie; Übersetzungsarbeiten von Werken der Schriftsteller N.V. Baranskaja, A.I. Solženicyn, E.L. Švarc, V.N. Vojnovič ins Deutsche; Korrespondenz mit Verlagen über die Übersetzung von B.L. Pasternaks Doktor Živago (1957-1963); Fotografien (1950er-1960er).
- Russian
Тинцманн, Ингрид (Ина, Инна Федоровна) (Tinzmann, Ingrid) (урожденная Кольберг; 24.06.1913, Москва – 06.12.1997, Берлин / Berlin), переводчица русской литературы на немецкий. С семьей выехала из СССР в Германию в 1925. Жила в Берлине. В 1968 – 1978 сотрудница радиостанции ”Немецкая волна” (Кельн). До июля 1996 жила в Мюнхене. Затем снова в Берлине.
Личные и семейные документы. Материалы творческой деятельности: переводы на немецкий А.В. Сухово-Кобылина, М.И. Цветаевой, Е.Л. Шварца; Н.В. Баранской, В.Н. Войновича, А.И. Солженицына. – Переводы Е. Помяновского (Встреча с Брехтом). – Сценарии фильмов. – Скрипты для радиостанции «Немецкая волна». Переписка с издательствами (1957-1963?) с заявками на переводы Б.Л. Пастернака («Доктор Живаго»), М.М. Пришвина, и др. Письма И.Ф. Тинцманн к И. Мирус о В.Н. Крыловой (1984).Письма к И.Ф. Тинцманн Ю.В. Павловского (197?-1978).Фотографии В.Н. Крыловой в группах с русскими эмигрантами (1950? -1960-е?)Вырезки из газет о современной советской литературе.
Ingrid (Ina) Tinzmann (1913-1997), geb. Kolberg, Übersetzerin; 1925 Ausreise nach Deutschland.
Persönliche Dokumente; Dokumente der Familie; Übersetzungsarbeiten von Werken der Schriftsteller N.V. Baranskaja, A.I. Solženicyn, E.L. Švarc, V.N. Vojnovič ins Deutsche; Korrespondenz mit Verlagen über die Übersetzung von B.L. Pasternaks Doktor Živago (1957-1963); Fotografien (1950er-1960er).
Тинцманн, Ингрид (Ина, Инна Федоровна) (Tinzmann, Ingrid) (урожденная Кольберг; 24.06.1913, Москва – 06.12.1997, Берлин / Berlin), переводчица русской литературы на немецкий. С семьей выехала из СССР в Германию в 1925. Жила в Берлине. В 1968 – 1978 сотрудница радиостанции ”Немецкая волна” (Кельн). До июля 1996 жила в Мюнхене. Затем снова в Берлине.
Личные и семейные документы. Материалы творческой деятельности: переводы на немецкий А.В. Сухово-Кобылина, М.И. Цветаевой, Е.Л. Шварца; Н.В. Баранской, В.Н. Войновича, А.И. Солженицына. – Переводы Е. Помяновского (Встреча с Брехтом). – Сценарии фильмов. – Скрипты для радиостанции «Немецкая волна». Переписка с издательствами (1957-1963?) с заявками на переводы Б.Л. Пастернака («Доктор Живаго»), М.М. Пришвина, и др. Письма И.Ф. Тинцманн к И. Мирус о В.Н. Крыловой (1984).Письма к И.Ф. Тинцманн Ю.В. Павловского (197?-1978).Фотографии В.Н. Крыловой в группах с русскими эмигрантами (1950? -1960-е?)Вырезки из газет о современной советской литературе.
- Vlastnící instituce
- Forschungsstelle Osteuropa <Bremen> / Archiv [ Land/Laender: DE]
- Provenience
-
-
Tinzmann, Ingrid
- Typ
- Osoba
- Preferované jméno / název
- Tinzmann, Ingrid
- Jména / názvy
- Kolʹberg, ... (Name)
- Kolberg, ... (andere Suchform)
- Tincman, I. (Name)
- Tincman, Ina Fedorovna (andere Suchform)
- Tincman, Ingrid (andere Suchform)
- Tincman, Inna Fedorovna (andere Suchform)
- TIncman, Inna Fedorovna (Name)
- Tinzmann, Ingrid (Name)
- Кольберг, ... (Name)
- Тинцман, Ина Федоровна (Name)
- Тинцман, Ингрид (Name)
- Тинцман, Инна Федоровна (Name)
- DNB uri
- –
- DANTE uri
- –
- Fáze
- Tätigkeit: Dt. Übersetzerin russ. Herkunft – Berlin, Moskva
- Poznámky
-
- German
- Bemerkung(en): Seit 1925 in Deutschland, Kolʹberg, ...: Geburtsname
Bemerkung(en): Seit 1925 in Deutschland, Kolʹberg, ...: Geburtsname
- Data
-
Geburtsdatum
Moskva
- German
- 1913
1913
-
Todesdatum
Berlin
- German
- 1997
1997
-
Tinzmann, Ingrid
- Množství
-
-
1 běžný metr
-
- Období
-
- - (1900er – 1990er)
- Jazyk
-
- German / de
- Russian / ru
- Forma citace
- FSO 01-051 Tinzmann
- Klíčová slova
-
- Russlanddeutsche
- Přílohy
- –
- Poznámky
- –